==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ལས་བཞི་སྒྲུབ་པའི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག། ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི།
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ལས་བཞི་སྒྲུབ་པའི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག།
ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ཀརྨ་ཙ་ཏུཿསཱ་དྷ་ན་ཙཀྲ་བིདྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ལས་བཞི་སྒྲུབ་པའི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག །དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་ལྷ་ཉེ་བར་བསྙེན་པ་ཡིས། །འཁོར་ལོས་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ཕྱི་རབས་སྒྲུབ་ལ་ཕན་བྱེད་པའི། །འཁོར་ལོའི་མན་ངག་བཤད་པར་བྱ། །ཐོག་མར་ལས་ཀུན་འགྲུབ་བྱེད་པའི། །འཁོར་ལོའི་མཚན་ཉིད་བརྗོད་བྱ་སྟེ། །རེ་ཁཱ་བཅུ་ཡིས་ཡོངས་བསྐོར་བའི། །རྩིབས་བརྒྱད་འཁོར་ལོ་པད་འདབ་བརྒྱད། །སླར་ཡང་རྩིབས་བརྒྱད་གཉིས་པར་ལྡན། །རྩེ་གསུམ་ཁ་དྲུག་རྡོ་རྗེ་མཛེས། །དེར་སྔགས་དགོད་པའི་རིམ་པ་ནི། །ནང་གི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པར། །ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་ཀྲོདྷ་ཡ། །ཞེས་པའི་ཡི་གེ་བརྒྱད་ཉིད་དང༌། །ཕྱི་རོལ་པདྨའི་འདབ་རྣམས་ལ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཞེས་པའི་སྔགས་ཚིག་བརྒྱད་པོ་དང༌། དེའི་ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་སྔགས་ཡི་གེ་ལྔ་ཡིས་བསྐོར། །འཁོར་ལོ་གཉིས་པའི་རྩིབས་རྣམས་ལ།། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ། མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ། དྷུ་ན་དྷུ་ན་བཛྲ། ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ། ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ། ཞེས་པའི་སྔགས་རྐང་བརྒྱད་པོ་དང༌། །ཁ་དྲུག་རྡོ་རྗེའི་རྭ་དབུས་ལ། །པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ། དྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ། དྷཱ་རཱ་ཡ་དྷཱ་རཱ་ཡ་བཛྲ། དཱ་རུ་ཎ་དཱ་རུ་ཎ་བཛྲ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བཛྲ། བྷིནྡ་བྷིནྡ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྔགས་ཀྱི་རྐང་པ་དྲུག་ཉིད་དང༌། །མུ་ཁྱུད་བཞི་ལ་རིམ་བཞིན་དུ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། སྔགས་རྐང་གསུམ་རིམ་དང་པོ་ལའོ། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏྲུ་ཊ་ཏྲུ་ཊ། ཏྲོ་ཊ་ཡ་ཏྲོ་ཊ་ཡ། སྥུ་ཊ་སྥུ་ཊ། སྥུ་ཊ་ཡ་
སྥོ་ཊ་ཡ། གྷུརྞྞ་གྷུརྞྞ། གྷུརྞྞཱ་པ་ཡ་གྷུརྞྞ་པ་ཡ། སརྦྦ་སཏྭཱ་ནཾ། བོདྷ་ཡ་བོདྷ་ཡ། སཾ་བོ་དྷ་ཡ་སཾ་བོ་དྷ་ཡ། བྷྲ་མ་བྷྲ་མ། སཾ་བྷྲ་མ་ཡ་སཾ་བྷྲ་མ་ཡ། སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ནཱཾ་ཀུ་ཊ་ཀུ་ཊ། སཾ་ཀུ་ཊ་ཡ་སཾ་ཀུ་ཊ་ཡ། སརྦྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་གྷ་ཊ་གྷ་ཊ། སཾ་གྷ་ཊ་ཡ་སཾ་གྷ་ཊ་ཡ། སརྦ་བིདྱཱ་བཛྲ་བཛྲ། སྥོ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། ཀ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ། མ་ཐ་བཛྲ་བཛྲ། བཛྲ་ཨཊྚ་ཧཱ་ས་བཛྲ་བཛྲ། ནཱི་ལ་བཛྲ། སུ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། རིམ་གཉིས་ལ་དགོད་གསང་སྔགས་སོ། །ཧེ་ཕུ་ལུ་ནི་

【汉语翻译】
摧破金刚作四事业之轮仪轨，智吉祥。
摧破金刚作四事业之轮仪轨。
智吉祥。
印度语：Brajrabidarana karmacatuḥsadhanacakravidhiḥ。
藏语：摧破金刚作四事业之轮仪轨。顶礼吉祥摧破金刚。以自生本尊近修故，以轮一切事业得成就故，为利后世修作故，说轮之口诀。首先说一切事业成就之轮之特征，以十条线完全围绕之，八辐轮和八瓣莲花，再次具有八辐第二重，三尖六面金刚庄严。于彼布置真言之次第是，内部之轮八辐上，那嘛ḥ 旃扎 瓦日ra 卓达 雅，如是之八字，外围莲花之花瓣上， 呼噜 呼噜，底瑟 达 底瑟 达，班达 班达，哈纳 哈纳，如是之八真言词句，其外围以阿弥利德 吽 帕 特，如是五真言字围绕。第二轮之辐条上，那摩 惹那 札雅雅，那嘛ḥ 旃扎 瓦日ra 巴 纳 耶，玛哈 雅 恰 赛纳 巴 达 耶，嗡 哈拉 哈拉 瓦日ra，玛塔 玛塔 瓦日ra，度纳 度纳 瓦日ra，达哈 达哈 瓦日ra，哈纳 哈纳 瓦日ra，如是之八真言句，六面金刚之角中央，巴扎 巴扎 瓦日ra，达拉 达拉 瓦日ra，达拉雅 达拉雅 瓦日ra，达汝纳 达汝纳 瓦日ra，切达 切达 瓦日ra，宾达 宾达 瓦日ra 吽 帕 特，真言之六句，四重外围上依次地，那摩 惹那 札雅雅，那嘛ḥ 旃扎 瓦日ra 巴 纳 耶，真言三句于第一重上。达地雅塔，嗡 卓达 卓达，卓达雅 卓达雅，斯普达 斯普达，斯普达雅 斯波达雅，古日纳 古日纳，古日纳巴雅 古日纳巴雅，萨日瓦 萨德瓦 南，波达雅 波达雅，桑 波达雅 桑 波达雅，布拉玛 布拉玛，桑 布拉玛雅 桑 布拉玛雅，萨日瓦 布达 南 固达 固达，桑 固达雅 桑 固达雅，萨日瓦 夏德润 嘎达 嘎达，桑 嘎达雅 桑 嘎达雅，萨日瓦 维迪亚 瓦日ra 瓦日ra，斯波达 瓦日ra 瓦日ra，嘎达 瓦日ra 瓦日ra，玛达 瓦日ra 瓦日ra，玛塔 瓦日ra 瓦日ra，瓦日ra 阿扎 哈萨 瓦日ra 瓦日ra，尼拉 瓦日ra，苏 瓦日ra 雅 梭哈。于第二重布置秘密真言。嘿 普鲁 尼

【英语翻译】
The Wheel Ritual for Accomplishing the Four Activities of Vajra Vidarana, Jnana Shri.
The Wheel Ritual for Accomplishing the Four Activities of Vajra Vidarana.
Jnana Shri.
In Indian language: Vajrabidarana karmacatuḥsadhanacakravidhiḥ.
In Tibetan: The Wheel Ritual for Accomplishing the Four Activities of Vajra Vidarana. Homage to Glorious Vajra Vidarana. By closely approaching the self-arisen deity, because all activities are accomplished by the wheel, for the benefit of future practitioners, I will explain the oral instructions of the wheel. First, the characteristics of the wheel that accomplishes all activities should be stated: It is completely surrounded by ten lines, an eight-spoked wheel and eight lotus petals, and again has a second layer of eight spokes, adorned with three-pointed, six-faced vajras. The order of placing the mantras there is as follows: On the eight spokes of the inner wheel, namaḥ caṇḍa vajra krodhaya, these eight syllables themselves; on the petals of the lotus on the outside, hulu hulu, tiṣṭha tiṣṭha, bandha bandha, hana hana, these eight mantra words; and on the outer circumference, amṛte hūṃ phaṭ, surrounded by these five mantra syllables. On the spokes of the second wheel, namo ratna trayāya, namaḥ caṇḍa vajra pāṇaye, mahā yakṣa senāpataye, oṃ hara hara vajra, matha matha vajra, dhuna dhuna vajra, daha daha vajra, hana hana vajra, these eight mantra lines; in the center of the horns of the six-faced vajra, paca paca vajra, dhara dhara vajra, dhāraya dhāraya vajra, dāruṇa dāruṇa vajra, cchinda cchinda vajra, bhinda bhinda vajra hūṃ phaṭ, these six mantra lines; on the four circumferences, in order, namo ratna trayāya, namaḥ caṇḍa vajra pāṇaye, these three mantra lines are on the first layer. Tadyathā, oṃ truṭa truṭa, troṭaya troṭaya, sphuṭa sphuṭa, sphuṭaya sphoṭaya, ghurṇa ghurṇa, ghurṇāpaya ghurṇapaya, sarva sattvānaṃ, bodhaya bodhaya, saṃ bodhaya saṃ bodhaya, bhrama bhrama, saṃ bhramaya saṃ bhramaya, sarva bhūta nāṃ kuṭa kuṭa, saṃ kuṭaya saṃ kuṭaya, sarva śatrūṃ ghaṭa ghaṭa, saṃ ghaṭaya saṃ ghaṭaya, sarva vidyā vajra vajra, sphoṭa vajra vajra, kaṭa vajra vajra, maṭa vajra vajra, matha vajra vajra, vajra aṭṭahāsa vajra vajra, nīla vajra, su vajrāya svāhā. On the second layer, place the secret mantra. He phulu ni

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རུ་ཕུ་ལུ། གྲ་ཧྞ་ཀུ་ལུ་མི་ལི་ཙུ་ལུ། ཀུ་རུ་ཀུ་ལུ། བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀ་ཊ་ཀ་ཊ། མ་ཊ་མ་ཊ། ར་ཊ་ར་ཊ། མོ་ཊ་ན་པྲ་མོ་ཊ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཙ་ར་ནི་ཙ་ར། ཧ་ར་ཧ་ར། ས་ར་ས་ར། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་བྷིནྡ་བྷིནྡ་མ་ཧཱ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། བནྡྷ་བནྡྷ་ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་བཛྲ་པྲ་བྷཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ཏི་སྠི་ར་བཛྲ་སུ་ཏི་སྠི་ར་བཛྲ། པྲ་ཏི་སྠི་ར་བཛྲ། མ་ཧཱ་བཛྲ། ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ། ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ། རིམ་པ་གསུམ་པ་ལ་དགོད་པའོ། །ཨེ་ཧི་བཛྲ། ཤཱི་གྷཱཾ་བཛྲ་དྷཱ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དྷ་ར་དྷ་ར། དྷི་རི་དྷི་རི། དྷུ་རུ་དྷུ་རུ། སརྦྦ་བཛྲ་ཀུ་ལཾ་ཨཱ་བརྟ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ན་མཿ་ས་མནྟ་བཛྲ་ཎཱཾ། སརྦྦ་བ་ལཾ་ཨཱ་བརྟ་ཡ་མ་ཧཱ་བ་ལེ་ཀ་ཏ་བེ་ཏ་ཏ་ལེ། ཨ་ཅ་ལེ་མཎྜལ་མ་ཡེ། ཨ་ཏི་བཛྲ། མ་ཧཱ་བ་ལེ། བེ་ག་ར་ཎ། ཨ་ཛི་ཏེ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ། ཏི་ཊི་ཏི་ཊི་པིངྒ་ལེ། ད་ཧ་ད་ཧ་ཏེ་ཛོ་བ་ཏི། །ཏི་ལི་ཏི་ལི་བྷནྡ་བྷནྡ། མ་ཧཱ་བ་ལེ། བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛྭ་ལ་ཡེ་སྭཱཧཱ། རིམ་པ་བཞི་པར་བྲི་བའི་སྔགས་རྣམས་སོ། །སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཡས་སྐོར་ཏེ། །ཞི་རྒྱས་བསྲུང་དང་དབང་བྱས་ལ། །ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་མངོན་སྤྱོད་ལ། །དེ་ལས་བཟློག་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞི་ལ་གཙང་མའི་རས་དཀར་རམ། །དགེ་བའི་ཤིང་གི་ལོ་མ་ལ། །རྒྱས་ལ་རས་གང་སེར་པོ་དང༌། །གྲོ་ག་བཟང་པོའི་ཤིང་འདབ་ལ། །དམར་པོའི་རས་སམ་ཤིང་གང་ལ། །མེ་ཏོག་དམར་འབྱུང་འདབ་ཤུན་དབང༌། །དེ་ལས་བཟློག་པར་ཤེས་པར་བྱ། །འདབ་ཤུན་རོ་རས་དྲག་པོ་ལའོ། །ཞི་ལ་ཙནྡན་དཀར་འོ་མ། །རྒྱས་
ལ་གི་ཝང་གུར་གུམ་བཟང༌། །དབང་ལ་རྒྱ་སྐྱེགས་དྲག་པོ་ལ། །རོ་སོལ་དུག་དང་ཁྲག་གིས་བྲེ། །ལས་མཐུན་རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན། །འཁོར་ལོ་མཎྜལ་སྟེང་མདུན་གཞག །ལྷ་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །མཆོད་བསྟོད་སྔགས་ཡིག་གཉིས་མེད་བལྟ། །སྔགས་བཟླས་འཁོར་ལོ་ལས་འཕྲོས་འོད། །དཀར་པོས་ནད་སོགས་ཞི་བ་དང༌། །སེར་པོས་ཚེ་སྟོབས་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ། །དམར་པོས་གང་རེག་དབང་དུ་བྱེད། །ནག་པོ་རྣམ་པར་ཚར་གཅོད་པའོ། །ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ་ཞི། །རྒྱས་ལ་པུཥྚི་ད་ཀུ་རུ་ཨོཾ། །ཝ་ཤཾ་མཱ་ན་ཡ་ཧོཿ་དབང༌། །བསད་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། །སྔགས་ཀྱི་མཐར

【汉语翻译】
汝普鲁。格拉哈那 库鲁 米利祖鲁。库汝库鲁。班杂 贝扎亚亚 梭哈。（བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡཱ་ཡ་，वज्रविजयाय，vajravijāyāya，金刚胜） 奇利奇拉亚 梭哈。卡扎卡扎。玛扎玛扎。惹扎惹扎。摩扎那 普拉摩扎纳亚 梭哈。扎惹尼扎惹。哈惹哈惹。萨惹萨惹。玛惹亚玛惹亚。班杂 贝达惹纳亚 梭哈。（བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་，वज्रविदारणाय，vajravidāraṇāya，金刚破） 钦达钦达 宾达宾达 玛哈 奇利奇拉亚 梭哈。班达班达 卓达卓达 奇利奇拉亚 梭哈。祖汝祖汝 占达 奇利奇拉亚 梭哈。扎萨亚扎萨亚 班杂 奇利奇拉亚 梭哈。哈惹哈惹 班杂 达惹亚 梭哈。普拉哈惹普拉哈惹 班杂 普拉班扎纳亚 梭哈。玛德 斯德惹 班杂 索德 斯德惹 班杂。普拉德 斯德惹 班杂。玛哈 班杂。阿普拉德哈达 班杂。阿摩嘎 班杂。是安立于第三品。诶嘿 班杂。希昂 班杂 达惹亚 梭哈。达惹达惹。德惹德惹。杜汝杜汝。萨瓦 班杂 库朗 阿瓦达纳亚 梭哈。阿木康 玛惹亚 啪特。 纳摩 萨曼达 班杂 囊。萨瓦 巴朗 阿瓦达亚 玛哈 巴列 卡达 贝达 达达列。阿扎列 曼达拉 玛耶。阿德 班杂。玛哈 巴列。贝嘎惹那。阿吉德 卓拉卓拉。德德德德 平嘎列。达哈达哈 德卓巴德。德利德利 班达班达。玛哈 巴列。班杂 昂古夏 卓拉耶 梭哈。是书写于第四品的咒语们。 所有咒语皆右旋。 为了息增怀诛。 字头外显是现行。 须知与此相反。 息法用洁净的白布。 或吉祥树的叶子上。 增法用黄色布匹。 与好豆蔻的树叶上。 怀法用红色布匹或任何树木。 红色花朵生长的树皮。 与此相反可知是诛法。 树皮肉布是猛厉法。 息法用白檀香牛奶。 增法用牛黄藏红花好。 怀法用汉地菖蒲猛厉。 诛法用腐尸炭毒与血书写。 具足与事业相应的本尊瑜伽。 轮涅盘坛置于上方前方。 生起本尊迎请融入智慧尊。 供赞咒字观无二。 念诵咒语从轮中放出光芒。 白色息灭疾病等。 黄色增长寿命力量受用。 红色使所触之物皆自在。 黑色是彻底摧毁。 夏定 库汝 梭哈 是息法。 增法用 布斯德 达 库汝 嗡。 怀法用 瓦香 玛那亚 吼。 诛法用 玛惹亚 吽 啪特。 在咒语的结尾。

【英语翻译】
Ru Pulu. Grahana Kulu Mili Zulu. Kuru Kulu. Vajra Vijāyāya Svāhā. (བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡཱ་ཡ་，वज्रविजयाय，vajravijāyāya，Vajra Victory) Kīli Kīlāya Svāhā. Kata Kata. Mata Mata. Raṭa Raṭa. Moṭana Pramoṭanāya Svāhā. Carani Cara. Hara Hara. Sara Sara. Māraya Māraya. Vajra Vidāraṇāya Svāhā. (བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་，वज्रविदारणाय，vajravidāraṇāya，Vajra Breaking) Chinda Chinda Bhinda Bhinda Mahā Kīli Kīlāya Svāhā. Bandha Bandha Krodha Krodha Kīli Kīlāya Svāhā. Curu Curu Caṇḍa Kīli Kīlāya Svāhā. Trāsaya Trāsaya Vajra Kīli Kīlāya Svāhā. Hara Hara Vajra Dhārāya Svāhā. Prahara Prahara Vajra Prabhañjanāya Svāhā. Mati Sthira Vajra Suti Sthira Vajra. Prati Sthira Vajra. Mahā Vajra. Apratihata Vajra. Amogha Vajra. This is placed in the third section. Ehi Vajra. Śīghraṃ Vajra Dhārāya Svāhā. Dhara Dhara. Dhiri Dhiri. Dhuru Dhuru. Sarva Vajra Kulaṃ Āvartanāya Svāhā. Amukaṃ Māraya Phat. Namaḥ Samanta Vajrāṇāṃ. Sarva Balaṃ Āvartaya Mahā Bale Kata Bete Tatale. Acale Maṇḍala Maye. Ati Vajra. Mahā Bale. Vegaraṇa. Ajite Jvāla Jvāla. Ṭiṭi Ṭiṭi Piṅgale. Daha Daha Tejo Bati. Tili Tili Bhanda Bhanda. Mahā Bale. Vajra Aṃkuśa Jvālāya Svāhā. These are the mantras written in the fourth section. All the mantras are clockwise. For pacifying, increasing, protecting, and subjugating. The head of the letter facing outwards is for actual use. It should be known to be the opposite of that. For pacifying, use pure white cloth. Or on the leaves of an auspicious tree. For increasing, use a piece of yellow cloth. And on the leaves of good cardamom trees. For subjugating, use red cloth or any tree. The bark of red-flowering trees. It should be known to be the opposite of that for wrathful rites. Bark, flesh, and cloth are for wrathful rites. For pacifying, use white sandalwood and milk. For increasing, use bezoar and good saffron. For subjugating, use potent Chinese aconite. For wrathful rites, write with corpse charcoal, poison, and blood. Possessing the yoga of the deity that matches the activity. Place the wheel mandala above and in front. Generate the deity, invite and absorb the wisdom deity. Offer praise, view the mantra and letter as non-dual. Recite the mantra, light radiates from the wheel. White pacifies diseases and so on. Yellow increases life, power, and enjoyment. Red makes whatever is touched subjugated. Black completely destroys. Śāntiṃ Kuru Svāhā is for pacifying. Puṣṭi Da Kuru Oṃ is for increasing. Vaśaṃ Mānaya Hoḥ is for subjugating. Māraya Hūṃ Phat is for wrathful rites. At the end of the mantra.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་སྦྱར་བཟླས་པ་དང༌། །བྲི་ལ་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་རོ། །གང་སྒྲུབ་ལས་ཀྱི་འབྲས་སྦྱིན་བྱེད། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ལས་བཞིའི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག །པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་རབ་ཞིས་བསྒྱུར་བའོ།།
རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ལས་བཞི་སྒྲུབ་པའི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག། ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི།

【汉语翻译】
结合念诵，书写于轮的中心。凡修何业皆赐予果。吉祥金刚摧坏之四业轮仪轨。大班智达智祥吉祥所造完毕。大班智达智祥吉祥与译师饶西所译。
金刚摧坏之四业修持轮仪轨。智祥吉祥。

【英语翻译】
Combine and recite, write in the center of the wheel. Whatever action is practiced, it bestows the fruit. The ritual of the wheel of the four activities of glorious Vajra-vidāraṇa. Completed by the great Paṇḍita Jñānaśrī. Translated by the great Paṇḍita Jñānaśrī and the translator Rapshi.
The ritual of the wheel for accomplishing the four activities of Vajra-vidāraṇa. Jñānaśrī.

============================================================

